Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

fam (acobardarse)

  • 1 bottle out

    v + adv (BrE sl) rajarse (fam), acobardarse
    VI + ADV (Brit) rajarse *
    * * *
    v + adv (BrE sl) rajarse (fam), acobardarse

    English-spanish dictionary > bottle out

  • 2 raja

    Del verbo rajar: ( conjugate rajar) \ \
    raja es: \ \
    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
    2ª persona singular (tú) imperativo
    Multiple Entries: raja     rajar     rajá
    raja sustantivo femenino
    a) (en pared, cerámica) crack
    (— en tela) tear, rip (— en chaqueta) vent
    d) (de melón, salami) slice

    rajar ( conjugate rajar) verbo transitivo 1
    a) ( agrietar) to crack, cause … to crack
    b) (con cuchillo, navaja) ‹neumático/lienzo to slash
    2
    a) (CS fam) ( criticar) to run … down
    b) (Andes) ( en examen) (fam) to fail, flunk (AmE colloq)
    rajarse verbo pronominal 1 [pared/cerámica] to crack; [ tela] to split, tear, rip 2 (fam) ( acobardarse) to back off
    raja sustantivo femenino
    1 (de fruta, embutido) slice
    2 (herida) cut: tenía una raja en la pierna, he had a gash in his leg
    3 (en un objeto) crack
    4 (en confección) split
    rajar
    I verbo transitivo
    1 (una fruta, un embutido) to slice
    2 (un objeto) to crack, split (un neumático) to slash
    3 argot (a una persona) to knife, stab
    II vi fam to chat: estuvieron rajando toda la tarde, they were chatting all afternoon ' raja' also found in these entries: Spanish: tabla English: crack - slice - slit - slash - split
    tr['rɑːʤə]
    raja or rajah ['rɑʤə, -.ʤɑ, -.ʒɑ] n
    : rajá m
    n.
    rajá s.m.

    English-spanish dictionary > raja

  • 3 rajar

    rajar ( conjugate rajar) verbo transitivo 1
    a) ( agrietar) to crack, cause … to crack
    b) (con cuchillo, navaja) ‹neumático/lienzo to slash
    2
    a) (CS fam) ( criticar) to run … down
    b) (Andes) ( en examen) (fam) to fail, flunk (AmE colloq)
    rajarse verbo pronominal 1 [pared/cerámica] to crack; [ tela] to split, tear, rip 2 (fam) ( acobardarse) to back off
    rajar
    I verbo transitivo
    1 (una fruta, un embutido) to slice
    2 (un objeto) to crack, split (un neumático) to slash
    3 argot (a una persona) to knife, stab
    II vi fam to chat: estuvieron rajando toda la tarde, they were chatting all afternoon ' rajar' also found in these entries: Spanish: abrir - quebrar English: rip - slash - slit - crack

    English-spanish dictionary > rajar

  • 4 rajarse

    ■rajarse verbo reflexivo
    1 (un objeto) to crack
    2 (una tela) to split
    3 fam (acobardarse) to back out, chicken out ' rajarse' also found in these entries: Spanish: quebrar - rajar - trizarse English: crack - rip - split - tear - chicken

    English-spanish dictionary > rajarse

  • 5 wallpayay

    v. (Volverse gallina) fam. Acobardarse.

    Diccionario Quechua-Espanol > wallpayay

  • 6 chicken out

    (to avoid doing something because of cowardice: He chickened out at the last minute.)
    v + adv (+ prep + o) (colloq) acobardarse, achicarse* (fam), rajarse (fam)

    to chicken out of something: she chickened out of telling him — no se atrevió a decírselo

    VI + ADV rajarse

    to chicken out of sth/doing sth: he chickened out of the audition — se rajó y no se presentó a la prueba

    he chickened out of asking her to dinner — se rajó y no la invitó a cenar, no se atrevió a invitarla a cenar

    * * *
    v + adv (+ prep + o) (colloq) acobardarse, achicarse* (fam), rajarse (fam)

    to chicken out of something: she chickened out of telling him — no se atrevió a decírselo

    English-spanish dictionary > chicken out

  • 7 shrink

    I ʃriŋk verb
    1) (to (cause material, clothes etc to) become smaller: My jersey shrank in the wash; Do they shrink the material before they make it up into clothes?) encoger
    2) (to move back in fear, disgust etc (from): She shrank (back) from the man.) retroceder, echarse atrás
    3) (to wish to avoid something unpleasant: I shrank from telling him the terrible news.) esquivar
    - shrunken
    II ʃriŋk noun
    ((slang) a psychiatrist.) psiquiatra, loquero
    shrink vb encoger
    tr[ʃrɪŋk]
    transitive verb (pt shrank tr[ʃræŋk], pp shrunk tr[ʃrʌŋk])
    1 (clothes etc) encoger
    1 (clothes) encoger, encogerse; (meat) achicarse, reducirse
    2 (savings, numbers, profits, etc) disminuir, reducirse
    3 (move back) retroceder, echarse atrás
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to shrink from doing something no tener valor para hacer algo, acobardarse ante algo
    shrink ['ʃrɪŋk] vi, shrank ['ʃræŋk] ; shrunk ['ʃrʌŋk] or shrunken ['ʃrʌŋkə n] ; shrinking
    1) recoil: retroceder
    he shrank back: se echó para atrás
    2) : encogerse (dícese de la ropa)
    n.
    encogimiento s.m.
    v.
    (§ p.,p.p.: shrank, shrunk) = achicarse v.
    acobardarse v.
    acortarse v.
    arrugarse v.
    contraerse v.
    (§pres: -traigo, -traes...) pret: -traj-•)
    disminuirse v.
    encogerse v.
    mermarse v.
    minorarse v.
    rehuirse v.
    retirarse v.
    revenirse v.
    (§pres: -vengo, -vienes...-venimos) pret: -vin-
    fut: -vendr-•)

    I
    1. ʃrɪŋk
    (past shrank or shrunk; past p shrunk or shrunken) intransitive verb
    1) ( diminish in size) \<\<clothes/fabric\>\> encoger(se)*; \<\<meat\>\> achicarse*; \<\<wood/metal\>\> contraerse*; \<\<area\>\> reducirse*, verse* reducido (frml); \<\<amount/number\>\> reducirse*, disminuir*; \<\<person\>\> achicarse*
    2) ( recoil) retroceder, recular (fam)

    to shrink back o away from something/somebody — echarse atrás or retroceder ante algo/alguien

    to shrink FROM something/-ING: I will not shrink from the truth no me voy a acobardar ante la verdad; he will not shrink from doing his duty — no rehuirá cumplir con su obligación


    2.
    vt \<\<clothes/fabric\>\> encoger*; \<\<costs\>\> reducir*, recortar

    II
    noun (colloq) loquero, -ra m,f (fam), psiquiatra mf
    [ʃrɪŋk] (pt shrank) (pp shrunk)
    1. VI
    1) (=get smaller) encogerse

    will not shrink — no se encoge, inencogible

    to shrink away to nothing — reducirse a nada, desaparecer

    2) (also: shrink away, shrink back) retroceder, echar marcha atrás
    2.

    to shrink a part on — (Tech) montar una pieza en caliente

    3.
    N ** (=psychiatrist) psiquiatra mf
    4.
    CPD
    * * *

    I
    1. [ʃrɪŋk]
    (past shrank or shrunk; past p shrunk or shrunken) intransitive verb
    1) ( diminish in size) \<\<clothes/fabric\>\> encoger(se)*; \<\<meat\>\> achicarse*; \<\<wood/metal\>\> contraerse*; \<\<area\>\> reducirse*, verse* reducido (frml); \<\<amount/number\>\> reducirse*, disminuir*; \<\<person\>\> achicarse*
    2) ( recoil) retroceder, recular (fam)

    to shrink back o away from something/somebody — echarse atrás or retroceder ante algo/alguien

    to shrink FROM something/-ING: I will not shrink from the truth no me voy a acobardar ante la verdad; he will not shrink from doing his duty — no rehuirá cumplir con su obligación


    2.
    vt \<\<clothes/fabric\>\> encoger*; \<\<costs\>\> reducir*, recortar

    II
    noun (colloq) loquero, -ra m,f (fam), psiquiatra mf

    English-spanish dictionary > shrink

  • 8 courage

    (the quality that makes a person able to meet dangers without fear; bravery: It took courage to sail the Atlantic singlehanded.) valor, valentía, coraje
    - courageously
    courage n coraje / valor
    tr['kʌrɪʤ]
    1 coraje nombre masculino, valor nombre masculino, valentía
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to have the courage of one's convictions ser fiel a sus convicciones, tener el valor de atenerse a sus principios
    to lack the courage of one's convictions no ser consecuente con sus principios
    to pluck up courage to do something armarse de valor para hacer algo
    to take one's courage in both hands hacer de tripas corazón
    courage ['kərɪʤ] n
    : valor m, valentía f, coraje m
    n.
    acero s.m.
    aliento s.m.
    ardimiento s.m.
    ardor s.m.
    bravura s.f.
    coraje s.m.
    esfuerzo s.m.
    fortaleza s.f.
    hombradía s.f.
    hígado s.m.
    resolución s.f.
    valor (Coraje) s.m.
    ánimo s.m.
    'kərɪdʒ, 'kʌrɪdʒ
    mass noun valor m, coraje m

    to have/lack the courage of one's convictions — ser*/no ser* fiel a sus (or mis etc) convicciones

    to pluck up courage (to + inf) — armarse de valor or de coraje (para + inf)

    to take one's courage in both handshacer* de tripas corazón (fam)

    ['kʌrɪdʒ]
    N valor m, valentía f

    courage! — ¡ánimo!

    to pluck up one's courage, take one's courage in both hands — armarse de valor

    to take courage fromcobrar ánimos or sacar fuerzas de

    * * *
    ['kərɪdʒ, 'kʌrɪdʒ]
    mass noun valor m, coraje m

    to have/lack the courage of one's convictions — ser*/no ser* fiel a sus (or mis etc) convicciones

    to pluck up courage (to + inf) — armarse de valor or de coraje (para + inf)

    to take one's courage in both handshacer* de tripas corazón (fam)

    English-spanish dictionary > courage

  • 9 лицо

    лиц||о́
    1. vizaĝo;
    черты́ \лицоа́ trajtoj, linioj de la vizaĝo;
    2. (человек) persono;
    де́йствующее \лицо persono, rolulo;
    в \лицое́ кого́-л. en la persono de iu;
    3. (материи) vizaĝa (или fronta) flanko;
    4. грам. persono;
    ♦ измени́ться в \лицое́ ŝanĝi la mienon;
    знать в \лицо persone koni;
    показа́ть това́р \лицоо́м montri la veran varon;
    э́то вам к \лицоу́ tio konvenas al vi.
    * * *
    с.
    1) cara f, rostro m; faz f ( обличие); semblante m (вид лица́)

    черты́ лица́ — rasgos m pl; facciones f pl

    цвет лица́ — color de (la) cara

    вы́тянутое лицо́ перен.cara de viernes

    бле́дное лицо́ — cara de acelga

    ра́достное лицо́ — cara de aleluya (de pascua, de risa)

    хму́рое (неприве́тливое) лицо́ — cara de pocos amigos (de vinagre)

    зло́е лицо́ — cara de perros

    челове́к с рябы́м лицо́м — cara apedreada (de rallo)

    сде́лать недово́льное лицо́ — poner mala cara

    сде́лать серьёзное лицо́ — poner cara de circunstancias

    лицо́м вверх (вниз) — cara arriba (abajo)

    измени́ться в лице́ — cambiar (mudar) de cara

    сказа́ть, рассмея́ться в лицо́ — decir, reírse a la cara

    загля́дывать в лицо́ — echar miradas inquisitivas (escudriñadoras)

    не смотре́ть в лицо́ — no mirar a la cara

    ни крови́нки в лице́ — más pálido que un muerto

    у него́ на лице́ напи́сано — lo lleva escrito en la cara

    2) ( индивидуальный облик) personalidad f, aspecto m

    сохрани́ть своё лицо́ — conservar su personalidad

    показа́ть своё настоя́щее лицо́ — mostrar su verdadera faz

    3) (личность, индивидуум) personalidad f, persona f; individuo m

    истори́ческое лицо́ — personalidad histórica

    должностно́е лицо́ — funcionario m

    официа́льное лицо́ — exponente oficial

    лицо́ с вы́сшим образова́нием — licenciado m

    юриди́ческое лицо́ — persona jurídica

    ча́стное лицо́ — particular m ( persona)

    ва́жное лицо́ — persona importante, personaje m; persona de (muchas) campanillas (fam.)

    перемещённые ли́ца — desplazados m pl

    подставно́е лицо́ — testaferro m

    де́йствующее лицо́ театр.personaje m

    гла́вное де́йствующее лицо́ — personaje principal, protagonista m

    4) ( лицевая сторона) derecho m; cara f ( материи); anverso m ( монеты)
    5) грам. persona f
    - это вам к лицу
    - это вам не к лицу
    ••

    лицо́м к лицу́ — cara a cara

    в лицо́ — a cara descubierta

    лицо́м к ( кому - чему-либо) — de cara a

    от лица́ кого́-либо — en nombre de

    говори́ть пря́мо в лицо́ — echar en (la) cara a uno

    плева́ть в лицо́ кому́-либо — escupir en la cara a uno

    хлестну́ть (уда́рить) по лицу́ — terciar la cara a uno

    быть на одно́ лицо́ — ser como dos gotas de agua

    знать кого́-либо в лицо́ — conocer a alguien de vista

    поверну́ться (стать) лицо́м к (+ дат. п.)volverse de cara (a)

    не уда́рить лицо́м в грязь — quedar (salir) airoso (con lucimiento); sacar limpio el caballo

    смотре́ть в лицо́ опа́сности, сме́рти — hacer cara al peligro, a la muerte; no acobardarse, afrontar el peligro, la muerte

    показа́ть това́р лицо́м — presentar la mercancía con mucha etiqueta

    исче́знуть с лица́ земли́ — desaparecer de la faz de la tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    пе́ред лицо́м опа́сности — delante del (ante el) peligro

    невзира́я на ли́ца — sin miramientos; sin ninguna preferencia

    на лице́ напи́сано — en la cara se lo dice (se lo conoce)

    в по́те лица́ своего́ — con el sudor de su frente

    на нём лица́ нет — está más pálido que un muerto

    с лица́ не во́ду пить погов.beldad y hermosura poco dura

    * * *
    с.
    1) cara f, rostro m; faz f ( обличие); semblante m (вид лица́)

    черты́ лица́ — rasgos m pl; facciones f pl

    цвет лица́ — color de (la) cara

    вы́тянутое лицо́ перен.cara de viernes

    бле́дное лицо́ — cara de acelga

    ра́достное лицо́ — cara de aleluya (de pascua, de risa)

    хму́рое (неприве́тливое) лицо́ — cara de pocos amigos (de vinagre)

    зло́е лицо́ — cara de perros

    челове́к с рябы́м лицо́м — cara apedreada (de rallo)

    сде́лать недово́льное лицо́ — poner mala cara

    сде́лать серьёзное лицо́ — poner cara de circunstancias

    лицо́м вверх (вниз) — cara arriba (abajo)

    измени́ться в лице́ — cambiar (mudar) de cara

    сказа́ть, рассмея́ться в лицо́ — decir, reírse a la cara

    загля́дывать в лицо́ — echar miradas inquisitivas (escudriñadoras)

    не смотре́ть в лицо́ — no mirar a la cara

    ни крови́нки в лице́ — más pálido que un muerto

    у него́ на лице́ напи́сано — lo lleva escrito en la cara

    2) ( индивидуальный облик) personalidad f, aspecto m

    сохрани́ть своё лицо́ — conservar su personalidad

    показа́ть своё настоя́щее лицо́ — mostrar su verdadera faz

    3) (личность, индивидуум) personalidad f, persona f; individuo m

    истори́ческое лицо́ — personalidad histórica

    должностно́е лицо́ — funcionario m

    официа́льное лицо́ — exponente oficial

    лицо́ с вы́сшим образова́нием — licenciado m

    юриди́ческое лицо́ — persona jurídica

    ча́стное лицо́ — particular m ( persona)

    ва́жное лицо́ — persona importante, personaje m; persona de (muchas) campanillas (fam.)

    перемещённые ли́ца — desplazados m pl

    подставно́е лицо́ — testaferro m

    де́йствующее лицо́ театр.personaje m

    гла́вное де́йствующее лицо́ — personaje principal, protagonista m

    4) ( лицевая сторона) derecho m; cara f ( материи); anverso m ( монеты)
    5) грам. persona f
    - это вам не к лицу
    ••

    лицо́м к лицу́ — cara a cara

    в лицо́ — a cara descubierta

    лицо́м к ( кому - чему-либо) — de cara a

    от лица́ кого́-либо — en nombre de

    говори́ть пря́мо в лицо́ — echar en (la) cara a uno

    плева́ть в лицо́ кому́-либо — escupir en la cara a uno

    хлестну́ть (уда́рить) по лицу́ — terciar la cara a uno

    быть на одно́ лицо́ — ser como dos gotas de agua

    знать кого́-либо в лицо́ — conocer a alguien de vista

    поверну́ться (стать) лицо́м к (+ дат. п.)volverse de cara (a)

    не уда́рить лицо́м в грязь — quedar (salir) airoso (con lucimiento); sacar limpio el caballo

    смотре́ть в лицо́ опа́сности, сме́рти — hacer cara al peligro, a la muerte; no acobardarse, afrontar el peligro, la muerte

    показа́ть това́р лицо́м — presentar la mercancía con mucha etiqueta

    исче́знуть с лица́ земли́ — desaparecer de la faz de la tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    пе́ред лицо́м опа́сности — delante del (ante el) peligro

    невзира́я на ли́ца — sin miramientos; sin ninguna preferencia

    на лице́ напи́сано — en la cara se lo dice (se lo conoce)

    в по́те лица́ своего́ — con el sudor de su frente

    на нём лица́ нет — está más pálido que un muerto

    с лица́ не во́ду пить погов.beldad y hermosura poco dura

    в лице́ кого́-либо — en la persona de alguien

    в его́ лице́ мы име́ем — en su persona tenemos

    * * *
    n
    1) gener. (индивидуальный облик) personalidad, anverso (монеты), aspecto, cara (материи), derecho (ткани), faz (обличие), figura, individuo, semblante (вид лица), trucha, facha, frente, persona, rostro, haz
    2) law. concedente, persona (физическое или юридическое), sujeto, transferidor, transmitente
    3) market. (фирмы, марки и пр.) imagen

    Diccionario universal ruso-español > лицо

См. также в других словарях:

  • rajarse — v. eludir responsabilidades, cambiar de opinión, echarse atrás. ❙ «Entonces, la mayoría de las veces, se raja ban y demostraban su miedo.» Francisco Candel, Donde la ciudad cambia su nombre. ❙ «Lo que pasó es que se rajaron.» Gomaespuma, Grandes… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»